手書きの文字が難しい

いろんな店で買い物して買い物には慣れたのですが、レストランやパン屋さんに行った時になかなかメニューが読めなくて困ることが多いです。

頑張って発音しようとするも伝わらず結局指差しで「そこのそれ下さい。」ってなります。厳しい。

Toursの人はそんな注文の仕方をしても温かく話してくれますが、Parisの人は少し冷たい気がしました。

学校でもオーストリア人やアメリカ人などアルファベットに十分慣れている人は、板書をサクサク写すことができますが、日本人はまず解読に時間をとられている印象があります。

日本人以外の人のノートを見ても何書いてあるか全然読めません。(特にシリア人)

極度に抽象化されているのでしょう。(でもアラビア語はアルファベットじゃない気がする)

後期は色んな手書き文字を解読する授業とかあれば面白いですね。

Je peux utiliser mieux le couteau et la fourchette

日本ではお箸という最強万能道具がありますが、フランスではナイフとフォークで食べます。

初日はなかなか上手く切れなかったり、フォークですくえなかったり難儀しましたが、最近はかなりうまく食べられるようになってきました。うれしい。

日本人の友達がお米をフォークの背にのせて食べているのを見ました。多分フォークの腹(?)にのせて食べたほうが簡単だと思います。

フランスパンを切るのや、パッションフルーツを切るのもの最初は斜めになっちゃったりしてありゃありゃってなっていましたが、最近はまっすぐ切れるようになって上達を感じます。

Au Japon, on utilise des baguettes qui sont très très faciles pour manger quelque choses.

Mais en France, on mange avec le couteau et la fourchette.

Le premier en France, je ne peux pas les utilises.

Mais maintenant, je peux manger avec ça mieux!

J’ai fait des progrès!!

英語が全然出てこない件

フランスに来て1週間と3日、常にフランス語を聞く準備をしているので、いきなり英語で話しかけられても頭が切り替わらず理解できなかったり、英語の単語が全く出てこず、話せないことが多いです。

日本語はさすがに反応できますが、、、(僕に英語で話しかけようとしている方は先に宣言してください)

ボルドーのワイナリーツアーに参加したとき、英語ガイドだったので彼女が何を言っているかを理解するのに慣れるのにかなり時間がかかりました。

英語の能力が低いのも問題だと思います。

英語を話そうとしていてもフランス語が混じります。

気づいたらC’est…って言おうとしています。

マルチリンガルの方はどうやって使い分けているのでしょうか。

C’est pas nécessaire d’argent liquide en France

フランスに来てから現金しか使えない店にはほとんどであったことがありません。語学学校のカフェテリア内の自動販売機ぐらいです。ほとんどの会計がクレジットカードでできますが、VISAかMasterCardしか使えないことが多いので注意が必要です。日本ではサインで使えることが多いですが、フランスではICチップがついていて、PINを入力する必要があるタイプのカードしか使えません。JCBは日本人観光客が多く来るような店以外は使えません。

日本を出発する前に250ユーロ分両替して現金を持ってきましたが、全然使う機会がないため恐らく大量に余る気がします。最近は意識してわざと現金で支払うようにすることもあります。パパッと現金で払ってしまう方が、PINを入力して認証するのに時間がかかるので速い気もします。しかし多額の現金を持ち歩くのは怖いですね。(特にパリでは持ちたくない)

Place Plumereau ~トゥールのカフェやバーが集まる広場~

トゥールに着いた2日目、一緒にトゥールに来た4人で(そのうち2人は偶然会った)トゥールの街をぶらぶらしてみました。

よく分かりませんが、なんかこんなでっかいのがありました。若干写ってる手から友達が何してるか何となくわかってしまう気がします。日曜日はほとんどの店が閉まっちゃいますが、町の歩道?でマーケットみたいなのもすることが多いようです。

まさかのあまり雰囲気がわかる写真がなかったですが、こんな感じでベルトが売ってたり(めっちゃ安かった3個で10ユーロとか)、右の写真の奥のほうでやっていました。

閉まっていましたが、タピオカを売っている店がありました。フランスでも人気になるのでしょうか。違う日に歩いていたら、他にもタピれる店がありました。

そして、Place Plumereauがこんなところです。カフェ、バー、アイスクリーム屋さんなどが周りに軒を連ねています。フランスのイメージっぽいテラス席みたいなところでご飯が食べられます。

フロマージュも付いていたはずなんですが、なんかベーグルを食べている間に厨房を終了したらしく、なぜか食べることができませんでした。(一週間たっても納得いっていない)

ずっと歩いてたら疲れてきたのでアイスを食べて休憩しました。フランス語が分からなさ過ぎてどれが何味かわからなかったので無難そうな色のやつを適当に買いました。イチゴとマンゴーでした。(予想通り) 初手でスプーンが折れました。

トゥールに来る方はぜひ行ってみてください。フランス人気分が味わえます。

Le premier jour en Tours

C’est la première fois que je viens en France et en Europe aussi. J’avais très hâte de venir en France. Et maintenant, je suis à Tours! Tiens! Ici, c’est ma chambre. C’est très jolie!!

Madame est très sympa. Elle gentille. Elle a une amie japonaise et elle l’aime beaucoup. Elle m’appelle “Kana” du temps en temps. Moi, c’est pas “Kana”.

食べ過ぎた??

昨日の夜ご飯を食べた後からお腹を壊しています.気持ちはフランスに慣れたつもりでしたが,胃と腸はフランス料理にまだ慣れていないようです.厳しい.ホームステイ先のマダムが薬をくれました.その味が子供の頃の風邪薬の味に似ていて,いきなり懐かしい味を楽しむことができました.太田胃散を日本から持って来ていたのでお昼に飲むととても良くなりました.太田胃散は偉大.

J’ai mal à l’estomac hier soir. Le médicament que ma mère d’accuueil me donnée a goûté bon. C’est semblable à les médicaments que je buvais quand j’etais petit. J’ai bu aussi le médicament “Otaisan”. Après j’ai bu ça, je me sens de mieux en mieux!

DSC_0611

なんだこのブログ

はじめまして.僕は大阪の某大学の学生(21)です.

2019/8/24よりフランスのトゥールにフランス語の勉強に行ってきます.そのとき見つけたなんかおもろいことがあればどんどん書いていきたいと思います.たまにフランス語で投稿しちゃいます.(フランス語の先生に怒られるのでw)

そんな軽いブログです.

WordPress.com で次のようなサイトをデザイン
始めてみよう