Cet après-midi♪

今日の午後はちょっと飲んできました。mammと。

Cet après-midi, j’ai pris un verre avec mamm.

昼間っからPlaceで飲むのをちょっとやってみたかったのです。

Je veux boire sur la Place l’après-midi.

パンジエ先生が確かおすすめしていたchinonをいただきました。

J’ai bu un vin rouge chinon que Madame Pungier a recommandé.

真面目なのでこの後ビブリオテッキュでちゃんと勉強してから家に帰りました。

Après le déjeuner, comme je suis sérieux, j’ai étudié à la bibliothèque.

あ、家に帰る途中のjardin(公園)で日本人の友人に見つかり、しばらく談笑してから帰りました。

Quand j’ai marché dans le jardin qui est sur le chemin du retour, mon amies japonaises m’a trouvé et nous avons parlé ensemble pour un moment.

最近この公園でベンチに座ってエクレアと源氏パイみたいなやつを食べるのが日課です。

récemment, dans le jardin, je mange l’éclair et qqch tous les jours.

フランスのパン屋さんはあちこちにたくさんあるのでつい入ってクロワッサンやエクレアやタルトなどを買ってしまいます。

En France, il y a beaucoup de la boulangerie. J’achète souvent des croissants, des éclairs ou des tartes.

Join the Conversation

  1. 不明 のアバター

1 Comment

  1. Heu… boire un verre avant d’aller à la bibliothèque, c’est une bonne idée ??? … heureusement que c’est une “habitude culturelle” française !!! (😎!!!)

    Sur la photo, la viennoiserie s’appelle “un palmier”.
    Bonnes dégustations culturelles !

    NB le “Chinon”, c’est facile à boire, n’est-ce pas ?

    いいね

コメントを残す

MF Pungier への返信 コメントをキャンセル

WordPress.com で次のようなサイトをデザイン
始めてみよう